I was telling my cousin that a friend of mine has an organic coffee plantation. But I told her "kopi biologis" instead of "kopi organik". Bahasa Indonesia prefers it's English translation than Dutch eventho we have 'biologis' for anything related to biology. The thing is people normally use that word with 'kebutuhan' as in kebutuhan biologis meaning libido. So, using 'biologis' with 'kopi' sounds weird indeed.